本文最后更新于 78 天前,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。如有问题,请联系pu_pua@163.com
讲解
回顾
although还是一个让步状语从句,句子整体意思不难。
These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable—meant to last only a wash or two, although they don’t advertise that—and to renew their wardrobe every few weeks.
生词
- label
n.
标签;商标 - style-conscious consumers 有时尚意识的消费者
- disposable
adj.
一次使用后即丢掉的, 一次性的;可支配的 - mean to do 打算做某事(过去式/过去分词meant)
- last only a wash or two 只禁得住洗一两次
- advertise
v.
公布, 宣传;做广告 - wardrobe
n.
衣柜;行头
解析
- 找谓语动词:encourage/don’t advertise
- 断开:通过标点破折号和连接词although来断开长难句
- 【主句】句1:These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable and to renew their wardrobe every few weeks.
- 【插入语】句2:—meant to last only a wash or two, although they don’t advertise that—
- 重点:
- 平行结构作宾语的补足语:根据并列连词and判断to see…和to renew…平行并列,一起作宾语的补足语,补充说明consumers 。
- 准确理解插入语:插入语是由词组及although引导的让步状语从句组成的,进一步解释说明disposable。
- 翻译:这些品牌鼓动那些追求时尚的消费者们将衣服视为用完即弃的物品——原本就只用来穿一两水,虽然它们并非如此宣扬——且隔不了几周就要更新一次衣橱。
预习
An old saying has it that half of all advertising budgets are wasted—the trouble is, no one knows which half.
生词
- budget
n.
预算
解析
- 找谓语动词:has/are/is/knows
- 断开:
- 【主句】句1:An old saying has it
- 【同位】句2:that half of all advertising budgets are wasted—
- 句3:the trouble is, no one knows which half.
- it指代that从句,that从句是同位代表it的内容。
- 翻译:
- 有句老话说有一半的广告预算被浪费了,问题是,没人知道是哪一半。
- 有句老话说,所有广告预算的一半都被浪费了——问题是,没有人知道是哪一半。