讲解
回顾
翻译的差不多吧。
The companies
that
Dr. Curtis turned to—Procter & Gamble, Colgate-Palmolive and Unilever—had invested hundreds of millions of dollars finding the subtle cues in consumers’ livesthat
corporations could use to introduce new routines.
生词
- turn to… 求助于……;转向……
- subtle
adj.
不易察觉的;不明显的;微妙的 - cue
n.
暗示,提示;线索 - corporation
n.
公司;法人 - routine
n.
惯例(近义词practice) - introduce new routine 引入新惯例
- daily routine 日常惯例,日常生活,日常工作
解析
- 找谓语动词:turned/had invested/could use
- 断开:通过连接词that/that断开
- 【主句】句1:The companies 句2—Procter & Gamble, Colgate-Palmolive and Unilever—had invested hundreds of millions of dollars finding the subtle cues in consumers’ lives 句3
- 【定从】句2:that Dr. Curtis turned to
- 【】句3:that corporations could use to introduce new routines.
- 简化:The companies… had invested hundreds of millions of dollars…
- 结构:
- 【分裂】:破折号之间的插入语造成分裂结构。
- 翻译:Curtis博士求助的公司有宝洁、高露洁和联合利华,这些公司曾投资几亿美元用于发掘消费者生活中的微妙暗示,并利用它们引入新惯例。
预习
Many Americans regard the jury system as a concrete expression of crucial democratic values, including the principles
that
all citizenswho
meet minimal qualifications of age and literacy are equally competent to serve on juries;that
jurors should be selected randomly from a representative cross section of the community;that
no citizen should be denied the right to serve on a jury on account of race, religion, sex, or national origin;that
defendants are entitled to trial by their peers; andthat
verdicts should represent the conscience of the community and not just the letter of the law.
生词
- regard
v.
认为,把……看作n.
尊重,问候 - jury
n.
陪审团adj.
应急的 - concrete
adj.
确实的,具体的;实在的,有形的;混凝土的;物质的n.
混凝土v.
用混凝土覆盖 - crucial
adj.
至关重要的 - principle
n.
道德原则,行为准则,规范;原则,法则 - minimal
adj.
极小的,极少的;极简抽象艺术的;简朴的 - literacy
n.
识字,读写能力;专业知识;精通文学 - competent
adj.
能干的,能胜任的;合格的,过得去的;精神正常的 - defendant
n.
被告 - entitled
adj.
有资格的v.
使享有权利 - trial
n.
审判;考验;烦人的事;预赛v.
测试,试验adj.
试验性的 - verdict
n.
裁定,判决;评判,定论;意见,决定
解析
- 找谓语动词:regard/meet/are/should/should/are/should
- 断开:that/who/that/that/that/that
- 【主句】句1:Many Americans regard the jury system as a concrete expression of crucial democratic values, including the principles
- 【定从 principals】句2:that all citizens 句3 are equally competent to serve on juries;
- 【定从 citizens】句3:who meet minimal qualifications of age and literacy
- 【定从 principals】句4:that jurors should be selected randomly from a representative cross section of the community;
- 【定从 principals】句5:that no citizen should be denied the right to serve on a jury on account of race, religion, sex, or national origin;
- 【定从 principals】句6:that defendants are entitled to trial by their peers;
- 【定从 principals】句7:and that verdicts should represent the conscience of the community and not just the letter of the law.
- 结构:
- 【嵌套】:句2嵌套句3
- 【并列】:五个并列从句共同解释了条例具体内容
- 翻译:
- 许多美国人认为,这个司法系统作为至关重要的民主价值的主要表达形式,包括了这些规则,所有市民遇到符合年龄和文化的最小需求是平等的胜任服务在陪审团;陪审团应该从社区的代表性人群中选;没有市民能够拒绝这个权力去服务一个陪审团在宗教,性别或者国籍;被告有资格被同龄人审判;判决应该代表社会的良知,而不仅仅是法律条文。
- 机翻:许多美国人认为陪审团制度是重要民主价值观的具体体现,其中包括以下原则:所有达到年龄和文化最低要求的公民都有同等资格担任陪审团成员;陪审员应该从社会中具有代表性的横截面中随机挑选;任何公民都不应因种族、宗教、性别或国籍而被剥夺担任陪审团成员的权利;被告有权接受同侪的审判;判决应该代表社会的良知,而不仅仅是法律条文。